The Writings of Maria Valtorta

323. La visite à Antigonée.

323. The visit to Antigonea.

323.1

« Mon fils Tolmaï est venu pour le marché. Aujourd’hui, à sexte, il retourne à Antigonée. La journée est tiède. Voulez-vous y aller, comme vous le désiriez ? leur demande le vieux Philippe en leur servant du lait fumant.

– Nous allons nous y rendre sans faute. Quand as-tu dit ?

– A sexte. Vous pourrez revenir demain, si vous voulez, ou bien le soir avant le sabbat, si cela vous plaît. A ce moment-là, tous les serviteurs juifs, ou venus à la foi, se joignent aux offices du sabbat.

– C’est ce que nous allons faire.

323.2

Et il n’est pas dit que cet endroit ne soit pas choisi pour leur demeure.

– Cela me fera toujours plaisir, même si je les perds. Car c’est un endroit salubre, et vous pourrez faire beaucoup de bien parmi les serviteurs, dont certains sont encore ceux qu’a laissés le maître. Et d’autres y sont grâce à la maîtresse bénie qui les a rachetés à des maîtres cruels. C’est pourquoi tous ne sont pas israélites. Mais à présent, ils ne sont pas non plus païens. Je parle des femmes. Les hommes sont tous circoncis. N’ayez pas pour eux de dégoût… Mais ils sont encore très loin de la justice d’Israël. Les saints du Temple s’en scandaliseraient, eux qui sont parfaits…

– Eh oui ! Oui ! Oui !… C’est bien ! Désormais ils pourront progresser en aspirant la sagesse et la bonté des envoyés du Seigneur… Vous voyez combien vous avez à faire ? dit Pierre, en s’adressant aux deux disciples.

– Nous le ferons. Nous ne décevrons pas le Maître » promet Syntica.

Et elle sort pour préparer ce qu’elle croit opportun.

Jean d’En-Dor demande à Philippe :

« Crois-tu qu’à Antigonée je pourrais faire un peu de bien aux autres aussi en enseignant comme pédagogue ?

– Beaucoup de bien ! Le vieux Plaute est mort depuis trois lunes et les enfants qui sont païens n’ont plus d’école. Quant aux Hébreux, il n’y a pas de maître, car tous les nôtres fuient ce lieu proche de Daphné. Il faut quelqu’un qui soit… qui soit… comme l’était Théophile… sans dureté pour… pour…

– Oui, en somme sans pharisaïsme, tu veux dire, termine Pierre, expéditif.

– Voilà… oui… Je ne veux pas critiquer… Mais je pense… Maudire ne sert à rien. Il vaudrait mieux aider… Comme le faisait la maîtresse qui, par son sourire, amenait à la Loi plus et mieux qu’un rabbi.

323.3

– C’est pour cela que le Maître m’a envoyé ici ! Je suis justement celui qui a ce qu’il faut… Ah ! Je ferai sa volonté, jusqu’à mon dernier soupir. Maintenant, je crois, je crois vraiment que ma mission n’est pas autre chose qu’une mission de prédilection. Je vais le dire à Syntica. Vous verrez que nous resterons là… Je vais le lui dire. »

Et il sort avec la vivacité qu’il avait autrefois.

« Très-Haut Seigneur, je te remercie et te bénis ! Il souffrira encore, mais pas comme avant… Ah ! Quel soulagement ! » s’écrie Pierre.

Il se sent le devoir d’expliquer un peu à Philippe, comme il le peut, la raison de sa joie :

« Tu dois savoir que Jean a été pris comme point de mire par les… “ durs ” d’Israël. Tu les appelles les “ durs ”…

– Ah ! Je comprends ! Persécuté politique comme… comme… »

Il regarde Simon le Zélote…

« Oui, comme moi et davantage, pour d’autres raisons encore. Car outre la différence de caste, lui les excite par son appartenance au Messie. Par conséquent, et que ce soit dit une fois pour toutes, ils sont confiés à ta fidélité, lui et elle… Tu comprends ?

– Je comprends et je saurai en tenir compte.

– Comment les appelleras-tu auprès des autres ?

– Deux pédagogues recommandés par Lazare, fils de Théophile, lui pour les garçons, elle pour les fillettes. Je vois qu’elle a des broderies et des métiers à tisser… On fait ici beaucoup de travaux féminins, qui sont vendus à Antioche par des étrangers. Mais ce sont des ouvrages grossiers et lourds. Hier, je lui ai vu un travail qui m’a rappelé ma bonne maîtresse… Ils seront très recherchés…

– Et une fois de plus, que le Seigneur soit loué, dit Pierre.

– Oui. Cela diminue pour nous la douleur de notre prochain départ.

– Vous voulez déjà partir ?

– Nous le devons. La tempête nous a retardés. Nous devons être avec le Maître aux premiers jours de Shebat. Il nous attend déjà, car nous sommes en retard » explique Jude.

323.4

Ils se séparent pour aller chacun à ses affaires, Philippe là où l’appelle une femme, les apôtres au soleil, sur la hauteur.

« Nous pourrions partir le lendemain du sabbat. Qu’en dites-vous ? demande Jacques, fils d’Alphée.

– Pour moi… tu penses ! Tous les jours, je me lève tourmenté par la pensée de la solitude de Jésus, sans vêtements, sans soins, et toutes les nuits je me couche avec ce tourment. Mais aujourd’hui, nous allons décider.

– Dites-moi : est-ce que le Maître savait tout cela ? Je me demande depuis des jours comment il savait que nous allions trouver le Crétois, comment il a prévu le travail de Jean et de Syntica, comment, comment… Beaucoup de choses, en somme, dit André.

– En réalité, je crois que le Crétois a des époques fixes de séjour à Séleucie. Peut-être Lazare l’a-t-il dit à Jésus, en conséquence de quoi ce dernier a décidé de partir sans attendre la Pâque, explique Simon le Zélote.

– Oui, c’est juste ! Et pour la Pâque, comment fera Jean ? demande Jacques, fils d’Alphée.

– Mais, comme tous les juifs, dit Matthieu.

– Non, ce serait se jeter dans la gueule du loup.

– Mais non ! Qui le trouverait dans une telle foule ?

– L’Iscar… Oh ! Qu’ai-je dit ! N’y pensez pas ! C’est une plaisanterie de ma pensée… »

Pierre est rouge, peiné d’avoir parlé. Jude lui pose une main sur l’épaule, en souriant de son sourire sévère, et dit :

« Allons ! Nous pensons tous la même chose… Mais n’en parlons à personne et bénissons l’Eternel qui a détourné de cette pensée l’esprit de Jean. »

Absorbés, tous gardent le silence. Mais pour eux, qui sont de vrais juifs, c’est un problème de savoir comment le disciple pourra faire la Pâque à Jérusalem, alors qu’il est exilé… et ils se remettent à en parler.

« Je crois que Jésus y pourvoira. Peut-être que Jean le sait. Il n’y a qu’à le lui demander, suggère Matthieu.

– Ne faites pas cela. Ne mettez pas des désirs et des épines là où la paix commence tout juste à renaître, supplie l’apôtre Jean.

– Oui. Il vaut mieux le demander au Maître lui-même, approuve Jacques, fils d’Alphée.

– Quand le verrons-nous ? Qu’en dites-vous ? demande André.

– Si nous partons le lendemain du sabbat, nous serons sûrement à Ptolémaïs à la fin de la lune, dit Jacques, fils de Zébédée.

– Si nous trouvons un navire… » observe Jude.

Et son frère ajoute :

« Et s’il n’y a pas de tempête.

– Quant au bateau, il y en a toujours en partance pour la Palestine et, en payant, nous lui ferons faire escale à Ptolémaïs, même si c’est un bateau direct pour Joppé. Tu as encore de l’argent ? demande le Zélote à Pierre.

– Oui, bien que ce voleur de Crétois m’ait vraiment tondu, en dépit de ses protestations de gentillesse pour Lazare. Mais je dois payer pour la garde de la barque et celle d’Antoine… Quant à l’argent donné pour Jean et Syntica, je n’y touche pas, il est sacré. Même s’il faut jeûner, je le laisse intact.

– Tu fais bien. Cet homme est très malade. Il croit pouvoir travailler comme pédagogue. Je crois que, très vite, il sera seulement un infirme, estime Simon le Zélote.

– Oui, je le pense moi aussi. Syntica, en plus de ses travaux, devra faire des onguents, renchérit Jacques, fils de Zébédée.

– Mais cet onguent, hein ? Quelle merveille ! Syntica m’a confié qu’elle veut en refaire et s’en servir pour pouvoir pénétrer dans les familles d’ici, dit Jean.

– C’est une bonne idée ! Un malade que l’on guérit, c’est toujours un disciple que l’on gagne, et sa famille avec lui, proclame Matthieu.

– Ah ! Ça, non ! S’exclame Pierre.

– Comment ? Tu veux dire que le miracle n’attire pas au Seigneur ? lui demandent André et deux ou trois autres.

– Oh ! Mes petits ! Il me semble que vous tombez du ciel ! Mais vous ne voyez pas comment ils se comportent avec Jésus ? Est-ce qu’Eli de Capharnaüm s’est converti ? Et Doras ? Et Osée de Chorazeïn ? Et Melchias de Bethsaïde ? Et – excusez-moi, vous les Nazaréens – et Nazareth tout entière pour les cinq, six, dix miracles jusqu’au dernier, celui de votre neveu ? » demande Pierre.

Personne ne réplique, parce que c’est l’amère vérité…

« Nous n’avons pas encore trouvé le soldat romain. Jésus l’avait fait comprendre… dit Jean après un moment.

– Nous le dirons à ceux qui restent. Ce sera même un but de plus dans leur vie, répond Simon le Zélote.

323.5

Philippe revient :

« Mon fils[1] est prêt. Il a fait vite. Il est avec sa mère qui prépare des cadeaux pour ses petits-enfants.

– Elle est bonne, ta belle-fille, n’est-ce pas ?

– Très bonne. Bérénice m’a consolé de la perte de mon Joseph. Elle est comme une fille pour moi. Elle était servante d’Euchérie qui l’avait formée. Venez vous restaurer avant de partir, les autres sont déjà en train de le faire. »…

… Précédés par le char de Tolmaï, le petit-fils de Philippe, ils avancent au trot vers Antigonée…

Ils ont tôt fait d’atteindre la petite ville. Enclose dans la fertilité de ses jardins, à l’abri des vents grâce aux montagnes qui l’entourent – suffisamment lointaines pour ne pas lui faire de l’ombre, mais assez proches pour la protéger et répandre sur elle les effluves de ses bois d’arbres résineux ou aromatiques –, tout ensoleillée, elle réjouit la vue et le cœur, pour qu’on la traverse.

323.6

Les jardins de Lazare sont au sud de la ville, précédés par une avenue, aux arbres maintenant dépouillés, le long de laquelle se trouvent les habitations des préposés aux jardins. Ce sont des maisonnettes basses, bien tenues, sur le seuil desquelles se montrent de jeunes enfants et des femmes qui regardent avec curiosité et saluent en souriant. La diversité des visages révèle les différences de races.

Dès que Tolmaï a franchi le portail d’entrée de la propriété, il fait, en passant devant chaque maison, un bruit de fouet spécial. Ce doit être un signal. Les habitants de chacune, après avoir regardé, entrent dans leur demeure, puis en ressortent en fermant les portes ; ils suivent l’avenue derrière les deux chars qui avancent au pas pour s’arrêter ensuite au centre d’un carrefour d’où partent plusieurs sentiers en étoile, comme les rayons d’une roue. Ils travesent des champs innombrables séparés en plates-bandes, les unes dépouillées, les autres toujours vertes, garnies de lauriers, d’acacias ou de plantes du même genre, d’autres arbres dont les entailles laissent sortir un lait odoriférant et des résines. Il flotte dans l’air un mélange d’odeurs balsamiques, résineuses, aromatiques. Il y a partout des ruches et des bassins d’irrigation où boivent des colombes toutes blanches. A certains endroits, des poules, blanches elles aussi, surveillées par des fillettes, grattent une terre nue qui vient d’être piochée.

323.7

Tolmaï fait claquer son fouet plusieurs fois, jusqu’à ce que les sujets de ce petit royaume soient réunis autour des arrivants, puis il commence son petit discours :

« Voilà : Philippe, notre chef, et père de mon père, envoie et recommande ces saints d’Israël venus ici par la volonté de notre maître. Que Dieu soit toujours avec lui et avec sa maison. Nous nous lamentions beaucoup parce qu’il nous manquait la voix des saints rabbins. Voilà que la bonté du Seigneur et celle de notre maître, au loin, mais qui nous aime tant – que Dieu lui rende le bien qu’il fait à ses serviteurs –, nous procurent ce que notre cœur désirait. En Israël s’est levé Celui qui était promis aux nations. On nous l’avait dit pendant les fêtes au Temple et dans la maison de Lazare. Mais maintenant, le temps de la grâce est réellement venu pour nous, car le Roi d’Israël a pensé à ses plus petits serviteurs et nous a envoyé ses ministres pour nous apporter ses paroles. Voici ses disciples, et deux d’entre eux vont vivre parmi nous, ici ou à Antioche, pour nous enseigner la sagesse, pour nous enseigner la science du Ciel et celle de la terre. Jean, pédagogue et disciple du Christ, enseignera à nos enfants l’une et l’autre sagesse. Syntica, disciple et maîtresse de couture, enseignera la science de l’amour de Dieu et l’art du travail féminin aux fillettes. Accueillez-les comme une bénédiction du Ciel, et aimez-les comme les aiment Lazare, fils de Théophile, et d’Euchérie – gloire à leurs âmes et paix – et comme les aiment les filles de Théophile : Marthe et Marie, nos maîtresses bien-aimées et disciples de Jésus de Nazareth, le Rabbi d’Israël, le Promis, le Roi. »

Le petit peuple des hommes, aux tuniques courtes et aux mains pleines de terre qui portent des outils de jardinage, des femmes, des enfants de tous âges, écoute avec étonnement, puis chuchote, enfin s’incline profondément.

Tolmaï commence les présentations :

« Simon, fils de Jonas, le chef des envoyés du Seigneur ; Simon le Cananéen, l’ami de notre maître, Jacques et Jude, frères du Seigneur, Jacques et Jean, André et Matthieu. »

Et aux apôtres et aux disciples :

« Anne, ma femme, de la tribu de Juda comme ma mère d’ailleurs, parce que nous sommes purs, venus avec Euchérie de Juda. Joseph, le garçon consacré au Seigneur, et Théochérie, ma fille aînée qui porte dans son nom le souvenir des justes maîtres, fille sage et amie de Dieu, en véritable israélite ; Nicolaï et Dosithée. Nicolaï est consacré au naziréat, Dosithée, le troisième, (et un gros soupir accompagne la présentation) est déjà marié depuis plusieurs années à Hermione.

323.8

Viens ici, femme… »

Une très jeune brunette s’avance, un bébé dans les bras.

« La voilà : c’est la fille d’un prosélyte[2] et d’une Grecque. Mon fils a fait sa connaissance à Alexandroscène de Phénicie quand il y est allé pour le commerce et elle lui a plu… et Lazare ne s’y est pas opposé ; il a dit au contraire : “ Cela vaut mieux que la débauche. ” Et ce n’est pas un mal. Mais moi, je voulais un sang d’Israël… »

La pauvre Hermione baisse la tête comme une accusée. Dosithée frémit et souffre. Anne, la mère et belle-mère, a un regard attristé… Bien qu’il soit le plus jeune de tous, Jean sent la nécessité de relever les esprits humiliés, et il dit :

« Dans le Royaume du Seigneur, il n’y a plus de Grecs ou de juifs, de Romains ou de Phéniciens, mais seulement des enfants de Dieu. Quand tu connaîtras la Parole de Dieu par ceux qui sont venus ici, elle élèvera ton cœur vers de nouvelles lumières et elle ne sera plus “ l’étrangère ” mais la disciple, comme toi et comme tous, de notre Seigneur Jésus. »

Auparavant humiliée, Hermione relève la tête et, reconnaissante, sourit à Jean. La même expression de reconnaissance est visible sur le visage de Dosithée et d’Anne.

Tolmaï, austère, répond :

« Dieu veuille qu’il en soit ainsi car, à part son origine, je n’ai rien à reprocher à ma belle-fille.

323.9

Celui qui est dans ses bras, c’est Alphée, le dernier-né, qui a pris le nom de son père à elle, le prosélyte. La petite aux yeux couleur de ciel sous ses boucles d’ébène, c’est Myrtica, du nom de la mère d’Hermione et celui-ci, l’aîné, c’est Lazare, suivant la volonté du maître ; quant à l’autre, c’est Hermas.

– Le cinquième doit s’appeler Tolmaï et la sixième Anne, pour dire au Seigneur et au monde que ton cœur s’est ouvert à une nouvelle compréhension » dit encore Jean.

Tolmaï s’incline sans parler. Puis il reprend les présentations :

« Ceux-ci sont deux frères d’Israël : Myriam et Sylvain de la tribu de Nephtali. Et voici Elbonide, Danita et Siméon le Judéen. Puis voilà les prosélytes, autrefois Romains ou fils de Romains ; Euchérie, en mettant en œuvre sa charité, les a arrachés à la servitude et au paganisme : ce sont Lucius, Marcel, et Solon, fils d’Elatée.

– Nom grec, relève Syntica.

– De Thessalonique. Esclave d’un serviteur de Rome. »

Son mépris est manifeste, quand il dit : “ serviteur de Rome ”.

«Euchérie l’a pris en même temps que son père mourant, dans une heure trouble, et, si le père est mort païen, Solon est prosélyte. Priscilla, avance avec tes enfants…»

Une grande femme élancée au visage aquilin s’avance en poussant une fillette et un garçon, avec deux petites filles accrochées à ses jupes.

« Voici la femme de Solon, autrefois affranchie d’une Romaine aujourd’hui morte, et Marius, Cornélie, Marie et Martille, des jumelles. Priscilla est experte en essences. Amiclée, viens avec tes enfants ! Elle est fille de prosélytes, et ses deux fils Cassius et Théodore le sont. Técla, ne te cache pas. C’est la femme de Marcel. Elle souffre d’être stérile. Fille de prosélytes elle aussi. Ceux-ci sont les colons.

323.10

Maintenant, allons aux jardins. Venez. »

Il les conduit à travers le vaste domaine, suivi par les jardiniers qui expliquent les cultures et les travaux pendant que les fillettes retournent à leurs poules, qui ont profité de l’absence de leurs gardiennes pour s’éloigner.

Tolmaï explique :

« On les amène ici pour débarrasser la terre des chenilles avant les semailles annuelles. »

Jean d’En-Dor sourit aux poules qui caquettent :

« Je crois retrouver les miennes d’autrefois… »

Il se penche pour leur jeter des miettes de pain qu’il prend dans son sac jusqu’à ce qu’il soit entouré de poulettes et il rit, parce que l’une d’elles, effrontée, vient lui becqueter le pain dans la main.

« Quel bonheur ! » s’écrie Pierre en donnant un coup de coude à Matthieu pour lui montrer Jean qui joue avec les poules, et Syntica qui parle grec avec Solon et Hermione. Puis ils reviennent à la maison de Tolmaï qui explique :

« Voilà l’endroit. Mais si vous voulez enseigner ici, on pourra vous aménager une place. Vous restez ici ou bien…

– Oui, Syntica ! Ici ! C’est plus beau ! Antioche m’accable à cause des souvenirs… dit doucement Jean à sa compagne.

– Mais oui… Comme tu veux, pourvu que tu sois bien. Pour moi, tout m’est égal. Moi, je ne regarde plus en arrière, rien qu’en avant… Allons, Jean ! Ici, nous serons bien. Des enfants, des fleurs, des colombes et des poules pour nous, pauvres créatures. Et pour notre âme la joie de servir le Seigneur. Qu’en dites-vous ? demande-t-elle en s’adressant aux apôtres.

– Nous pensons comme toi, femme.

– Alors, c’est entendu.

– Très bien, nous partirons contents…

– Oh ! Ne partez pas ! Je ne vous verrai plus ! Pourquoi si tôt ? Pourquoi ? »

Jean retombe dans son chagrin.

« Mais nous ne partons pas maintenant ! Nous restons ici jusqu’à… jusqu’à ce que tu sois… »

Pierre ne sait pas dire ce que sera Jean, et pour ne pas faire voir les larmes qui emplissent ses yeux, il embrasse Jean qui pleure, espérant le consoler ainsi.

323.1

«My son Ptolmai has come to the market. He is going back to Antigonea today at the sixth hour. It is a mild day. Do you still wish to go as you had planned?» asks old Philip while serving hot milk to his guests.

«We shall certainly go. When did you say?»

«At the sixth hour. You can come back tomorrow, if you wish, or the evening before the Sabbath, if you prefer so. All the Hebrew servants and those who have embraced our faith come for the Sabbath service.»

«We will do that.

323.2

And that place may still be chosen as the residence for these two.»

«I will be pleased even if I lose them. Because it is a wholesome place, and you could do much good among the servants, some of whom are still the ones left by our master. Some are there through the bounty of our blessed mistress who ransomed them from cruel masters. So they are not all Israelites. But by now they are not pagans either. I am referring to the women. All the men have been circumcised. Do not disdain them… But they are still very far from the Justice of Israel. The saints of the Temple would be scandalised at them, as they are perfect…»

«Of course! They would indeed! Well! They will now be able to improve by breathing in wisdom and goodness from the messengers of the Lord… Have you heard how much you have to do?» concludes Peter, addressing the two.

«We will do it. We will not disappoint the Master» promises Syntyche. And she goes out to prepare what is necessary to take.

John of Endor asks Philip: «Do you think that at Antigonea I could do some good also to other people, as a teacher?»

«Much good. Old Plautus died three months ago and the children of the Gentiles have no school now. With regard to the Jews, there is no master for them because all our people keep away from that place, which is close to Daphne. It would take one like… like Theophilus… Without rigidity for… for…»

«Yes, without Pharisaism, you mean» concludes Peter promptly.

«That’s it… yes… I do not want to criticise… But I think… It’s of no use cursing… It would be better if they helped… As our mistress used to do… she brought more people to the Law with her smiles and in a better way than a rabbi.»

323.3

«That is why the Master sent me here! I am the man with the right qualifications… Oh! I will do His will. Until I breathe my last breath. I now believe, I firmly believe that my mission is nothing but a mission of predilection. I am going to tell Syntyche. You will see that we will stay there… I am going to tell her» and he goes out, full of life as he had not been for a long time.

«Most High Lord, I thank You and bless You! He will still suffer, but not so much as before… Ah! What a relief?» exclaims Peter. He then feels that it is his duty to give Philip some kind of explanation, as best he can, of his joy: «You must realise that John was made the object of the attacks of the… “rigid ones” in Israel… You call them “rigid ones”…»

«Ah! I see! He was persecuted for political reasons like… like…» and he looks at the Zealot.

«Yes, like me and more, and for other reasons as well. Because he provokes them not only because he is of a different caste, but also because he belongs to the Messiah. So – and let this be said once for all – both he and Syntyche are entrusted to your loyalty… Do you understand?»

«Yes, I do. And I know how to behave.»

«What will you say they are?»

«Two teachers recommended by Lazarus of Theophilus, he is a teacher for boys, and she for girls. I see that she embroiders and has a loom… A considerable amount of needle work is done and sold in Antioch by foreigners. But it is rough and coarse stuff. Yesterday I saw that she had a piece of work which reminded me of my good mistress… They will be in great demand…»

«Once again may the Lord be praised» says Peter.

«Yes. That will soothe our grief in parting.»

«Are you going to leave already?»

«We must. We have been delayed by the storm. At the beginning of Shebat we must be with the Master. He is already waiting for us, because we are late» explains Thaddeus.

323.4

They part, each attending to his own business, that is, Philip goes where a woman calls him, the apostles to a high ground, in the sunshine.

«We could leave the day after the Sabbath. What do you say?» asks James of Alphaeus.

«As far as I am concerned!… I don’t mind!… Every morning I get up tormented by the idea that Jesus is alone, without clothes, without anyone looking after Him, and every night I go to bed with the same idea. But we shall decide today.»

«Tell me. But was the Master aware of everything? I have been wondering for days how He knew that we were going to meet the Cretan, how he could foresee John’s and Syntyche’s work, how… That is… many things» says Andrew.

«Actually I think that the Cretan stops at Seleucia on fixed dates. And perhaps Lazarus told Jesus, and so He decided to leave without waiting until Passover…» explains the Zealot.

«Indeed! That’s right. And how will John manage at Passover?» asks James of Alphaeus.

«Like every other Israelite…» says Matthew.

«No. That would mean falling into the wolf’s mouth!»

«Not at all! Who is going to find him out among so many people?»

«The Iscar… Oh! What have I said! Forget about it. It’s only a trick of my mind…» Peter is flushed and sad, because he has spoken.

Judas of Alphaeus lays a hand on his shoulder and smiling with his severe smile, he says: «Never mind! We are all thinking of the same thing. But we won’t tell anybody. And let us bless the Eternal Father for diverting John’s mind from this thought.»

They are all silent, engrossed in thought. But as they are true Israelites, the thought of how the exiled disciple will be able to celebrate Passover in Jerusalem worries them… and they begin to speak about it again.

«I think that Jesus will see to it. Perhaps John already knows. We have only got to ask him» says Matthew.

«No, don’t. Don’t put desires and thorns where peace is just springing up» begs the apostle John.

«Yes. It is better to ask the Master Himself» confirms James of Alphaeus.

«When shall we see Him? What do you think?» asks Andrew.

«Oh! If we leave the day after the Sabbath, by the end of the moon we shall certainly be at Ptolemais…» says James of Zebedee.

«If we find a ship…» remarks Judas Thaddeus.

And his brother adds: «And if there is no storm.»

«There are always ships leaving for Palestine. And if we pay, we will call at Ptolemais, even if the ship is heading for Joppa. Have you any money left, Simon?» the Zealot asks Peter.

«Yes, I have, although that thief, the Cretan, fleeced me in no uncertain manner, notwithstanding his protestations that he wanted to do a favour to Lazarus. But I have to pay for the custody of the boat and the keeping of Antonius… I do not want to touch the money given to me for John and Syntyche. It is sacred. At the cost of starving, I will leave it as it is.»

«That is the right thing. That man is very ill. He thinks that he will be able to teach. I think he will be ill all the time, and soon…» states the Zealot.

«I am of the same opinion. Syntyche will be busier preparing ointments than working» confirms James of Zebedee.

«What do you think of that ointment? What a wonderful thing! Syntyche told me that she wants to make it here and use it to become familiar with local families» says John.

«A very good idea! A sick person who is cured always becomes a disciple and relatives follow suit» states Matthew.

«Oh! no! Certainly not» exclaims Peter.

«What? Do you mean that miracles do not attract people to the Lord?» Andrew asks him together with two or three companions.

«Oh! little babies! One might say that you have just come down from Heaven! But don’t you see what they do to Jesus? Did Eli of Capernaum turn? Or Doras? Or Oshea of Korazim? Or Melkia of Bethsaida? And – excuse me you from Nazareth – the whole of Nazareth, after the five, six, ten miracles worked there, up to the last one for your nephew?» asks Peter.

Nobody replies, because it is the bitter truth.

«We have not found the Roman soldier yet. Jesus led us to understand…» says John after a little while.

«We will tell those who are staying. It will be another opportunity for them» replies the Zealot.

323.5

Philip comes back: «My son[1] is ready. He finished early. He is with his mother who is preparing gifts for her grandchildren.»

«Your daughter-in-law is good, isn’t she?»

«She is. She consoled me for the loss of my Joseph. She is like a daughter to me. She was Eucheria’s maid, and was brought up by her. Come and have something to eat before leaving. The others are already taking something.»…

… And they trot towards Antigonea, preceded by the cart of Ptolmai, Philip’s grandson… They soon reach the little town. Situated as it is among fertile gardens, shielded from winds by chains of mountains around it, far enough not to oppress it, but· sufficiently close to protect it and pour on to it the scents of their woods of resinous and essential plants, full of sunshine, it cheers up one’s sight and heart only by going through it.

323.6

Lazarus’ gardens are in the southern part of the town and are preceded by a path, which is now bare, along which are the houses of the gardeners. Low but well kept houses, from the doors of which children and women appear watching curiously and greet smiling. The different races can be told by the different faces.

As soon as he enters the gate, where the estate begins, Ptolmai cracks his whip in a special way when passing in front of each house; it must be a signal. And the inhabitants of each house, after hearing it, go into their houses and then come out, closing the doors and walking along the path, behind the two carts, as the horses are ambling and they stop at the centre of radial paths stretching in every direction like the spokes of a wheel, among numberless fields arranged as flower beds, some of which are bare, some full of evergreens, protected by laurels, acacias or similar trees and by other trees which ooze odoriferous milk like juices and resins through cuts in their trunks. The air contains a mixed scent of balsamic, resinous, aromatic fragrances. There are beehives everywhere, as well as irrigation vats where snow-white doves are drinking. And in special areas white hens are scratching about on the bare ground, which has just been hoed, while some girls are watching over them.

323.7

Ptolmai cracks his whip repeatedly, until all the subjects of the little kingdom have gathered round the arrivals. He then begins his little speech: «Listen. Phillip, our head and the father of my father, has sent and recommends these holy people from Israel, who have come here by the will of our master, and may God be always with him and his family. We have been complaining because there was no rabbi here to speak to us. Now the bounty of God and of our master, who although so far is so affectionate to us – may God give him the welfare that he gives his servants – have procured for us what our hearts desire so keenly. The Messiah promised to peoples has risen in Israel. They had told us at the Feasts in the Temple and in the house of Lazarus. But now the time of grace has really come because the King of Israel has taken care of His lowest servants and has sent His ministers to bring us His words. These are His disciples and two of them will live with us, either here or in Antioch, teaching us the Wisdom of Heaven and the science that is necessary on the earth. John, a schoolmaster and a disciple of Christ, will teach our children the former and the latter wisdom. Syntyche, a disciple and a teacher of needlework will teach our girls the science of the love of God and the art of needlework. Welcome them as a blessing from Heaven and love them as Lazarus of Theophilus and Eucheria loves them – glory to their souls and peace – and as the daughters of Theophilus love them: Martha and Mary, our beloved mistresses and disciples of Jesus of Nazareth, the Rabbi of Israel, the promised King.»

The little group of men, wearing short tunics and holding garden tools in their earthy hands, and of women and children of every age, listen in utter astonishment, they then whisper and finally bow their heads very low.

Ptolmai begins to introduce them: «Simon of Jonah, the head of the messengers of the Lord; Simon the Cananean, a friend of our master; James and Judas, brothers of the Lord; James and John, Andrew and Matthew» and then to the apostles and disciples: «Anne, my wife, of the tribe of Judas, as my mother was, because we are pure Israelites and we came here with Eucheria of Judas. Joseph, the son consecrated to the Lord, and Theocheria, our first-born, who is called after our just masters, a wise daughter who loves God as a true Israelite. Nicolaus and Dositeus. Nicolaus is a Nazirite; Dositeus, our third born, has been married for several years (he says that with a big sigh) to Hermione.

323.8

Come here, woman…»

A very young swarthy woman comes forward holding an unweaned babe in her arms.

«Here she is. She is the daughter of a proselyte[2] and a Greek mother. My son saw her at Alexandroscene in Phoenicia, when he was there on business… and wanted her… and Lazarus did not object, on the contrary he said to me: “Better so than debauched”. And it is better. But I wanted someone with Jewish blood…»

Poor Hermione has lowered her head as if she were accused. Dositeus trembles with anger and suffers. Anne, his mother, looks at him with sorrowful eyes…

Although the youngest of all the apostles, John feels that it is necessary to raise the humiliated spirits and says: «In the Kingdom of the Lord there are no longer Greeks or Israelites, Romans or Phoenicians, but only the children of God. When you learn the Word of God from those who have come here, your heart will rise to a new light and this woman will no longer be “the foreigner”, but the disciple of our Lord Jesus, like yourself and all the rest.»

Hermione raises her mortified head and smiles gratefully at John and the same expression of gratitude can be seen on the faces of Dositeus and Anne.

Ptolmai replies seriously: «God grant it, because apart from her origin, I cannot blame my daughter-in-law for anything.

323.9

The child in her arms is Alphaeus, her last born, called after her father, a proselyte. The little girl with sky-blue eyes and ebony curls is Myrthica, who was called after Hermione’s mother, and this one, the first born, is Lazarus, as our master wanted, and the other one is Hermas.»

«The fifth must be called Ptolmai and the sixth Anne, to tell the Lord and the world that your heart has opened to new understanding» says John again.

Ptolmai bows without speaking. He then resumes the introductions: «These are two brothers from Israel: Miriam and Silvian, of the tribe of Naphtali. And these are Elbonides, a Danite, and Simeon, a Judaean. And here are the proselytes, Romans or sons of Romans, whom Eucheria’s charity redeemed from slavery and heathenism: Lucius, Marcellus, Solon the son of Elateus.»

«A Greek name» remarks Syntyche.

«From Thessalonica. The slave of a servant of Rome» – and there is manifest contempt in saying “servant of Rome” – «Eucheria took him with his dying father, in troubled times, and if his father died a heathen, Solon is a proselyte… Priscilla, come forward with your children…»

A tall thin woman with an aquiline nose comes forward pushing a girl and a boy, with two lovely little girls hanging to her skirt.

«This is Solon’s wife, a freed woman of a Roman lady now dead, and this is Marius, Cornelia, and the twins Mary and Martilla: Priscilla is experienced in essences. Amiclea, come with your children. She is the daughter of proselytes. And her boys Cassius and Theodorus are also proselytes. Tecla, don’t hide yourself. She is Marcellus’ wife. She is grieved because she is sterile. She is the daughter of proselytes, too. And these are the farmers.

323.10

Let us go to the gardens now. Come.»

And he leads them through the vast estate followed by the gardeners who explain the various cultivations and work while the girls go back to their hens, which have taken advantage of their absence to trespass on to other ground.

Ptolmai explains: «They are brought here to free the soil from grubs before sowing the yearly cultivations.»

John of Endor smiles at the cackling hens and says: «They look like those I had once…» and he bends throwing bread crumbs taken from his sack, until he is surrounded by pullets and he laughs because a cheeky one snatches the bread from his fingers.

«That’s not so bad!» exclaims Peter nudging Matthew and pointing to John who is playing with the chicken and to Syntyche who is speaking Greek to Solon and Hermione.

They then go back to the house of Ptolmai who explains: «This is the place. But if you want to teach, we can make room. Are you staying here or…»

«Yes, Syntyche! Here! It’s nicer! Antioch oppresses me with recollections…» John begs his companion in a low voice.

«Of course… As you wish. Providing you are well. It is all the same to me. I no longer look back… Only forward… Cheer up, John! We shall be all right here. Children, flowers, doves, hens for us, poor human beings. And for our souls… the joy of serving the Lord. What do you all say?» she asks addressing all the apostles.

«We are of the same opinion as you, woman.»

«Well, that is settled.»

«Very well. We will leave with relieved minds…»

«Oh! Don’t go away! I will not see you again! Why so early? Why?…» John falls into a state of depression.

«But we are not going away now! We are staying until you are…» Peter does not know what to say John will be, and to hide his tears he embraces weeping John endeavouring to console him in this way…


Notes

  1. Mon fils : le vieux Philippe qualifie Tolmaï de mon fils, alors qu’il est son grand-père, le père de son père Joseph. Les juifs appelaient leurs petits-enfants fils ou fille, de même qu’on disait père et mère pour les grands-parents ; on employait pour les cousins et les beaux-frères ou belles-sœurs le terme de frères ou sœurs. On ne parlait pas d’oncle et de tante (comme en 100.12). Dans l’œuvre de Maria Valtorta, les degrés de parenté sont exprimés parfois comme à l’époque de Jésus, et parfois comme de nos jours (en particulier « tante » en 95.5/6).
  2. prosélyte : c’était un païen converti à la religion juive et circoncis. La figure du prosélyte est récurrente dans l’œuvre de Maria Valtorta, et elle prend un relief particulier dans le contexte de ce chapitre.

Notes

  1. My son, is called Ptolmai by the old Philip, his grandfather, father of his father Joseph. The Hebrews also used to call their nephews son, as they also used to call their grandparents father and mother, and the title of brother or sister was also extended to cousins and brother-in-laws. It was unusual to say uncle and aunty (as in 100.12). The work by Valtorta includes both ways of calling different degrees of kinship, those of Jesus times and those of our times (especially “aunty” in 95.5/6).
  2. proselyte: it was so called the pagan converted to the Hebrew religion and circumcised.