Los Escritos de Maria Valtorta

227. Un épisode inachevé.

227. Un episodio incompleto.

227.1

C’est un Judas bien pâle qui descend du char avec Marie et les femmes disciples : les Marie, Jeanne, Elise…

… mais à cause de la confusion qu’il y a eue dans cette maison ce matin, je n’ai pu écrire au moment où j’avais la vision. Par conséquent, maintenant qu’il est 18 h, je peux simplement dire ce que j’ai compris et entendu : Judas convalescent revient auprès de Jésus, qui est à Gethsémani, en compagnie de Marie qui l’a soigné et de Jeanne, qui insiste pour que les femmes et le convalescent repartent en Galilée en char. Jésus accepte et fait monter aussi l’enfant avec elles. En revanche, Jeanne et Elise restent quelques jours à Jérusalem, puis Elise rentrera à Bet-çur et Jeanne à Béther.

Je me souviens qu’Elise a dit :

« Désormais, j’ai le courage d’y retourner parce que ma vie n’est plus sans but. Je te ferai aimer par mes amis. »

Et je me souviens que Jeanne a ajouté :

« J’en ferai autant sur mes terres, tant que Kouza me laisse ici. Ce sera encore te servir, même si je préfèrerais te suivre. »

Je me souviens enfin que Judas disait ne pas avoir éprouvé le désir de la présence de sa mère même aux pires heures de sa maladie parce que, disait-il, “ ta Mère a été une vraie mère pour moi, douce et aimante, et jamais je ne l’oublierai ”.

Le reste est confus (du moins les paroles) ; je n’en rapporte donc rien, car ce serait moi qui parlerais et non les personnages de la vision[1].

[…]

227.1

Es un Judas muy pálido este que baja del carro, con la Virgen y las discípulas, o sea, las Marías, Juana y Elisa…

…y, debido a la confusión que he tenido en casa esta mañana, no he podido escribir mientras veía ; por tanto, ahora, que son las 18, lo único que puedo decir es que he entendido y oído que Judas, convaleciente, vuelve adonde Jesús, que está en el Getsemaní, con María, que le ha cuidado, y con Juana, que insiste para que las mujeres y el convaleciente vuelvan en el carro a Galilea. Jesús es también de esta opinión y hace incluso montar en el carro al niño con ellas. Sin embargo, Juana y Elisa se quedan en Jerusalén unos días, para luego regresar respectivamente a Béter y a Betsur.

Recuerdo que Elisa decía: «Ahora tengo el valor de volver allí, porque mi vida ya no es una vida sin objetivo. Ganaré para ti la estima de mis amigos». Y recuerdo que Juana añadió: «Yo también lo haré en mis tierras, mientras Cusa me deje aquí. Será también servirte. Aunque preferiría ir contigo».

Recuerdo, igualmente, que Judas decía que no había añorado a su madre ni siquiera en las horas peores de la enfermedad, porque «tu Madre ha sido una verdadera madre para mí, dulce y amorosa; no lo olvidaré nunca».

El resto es confuso (en cuanto a las palabras), así que no lo digo, porque sería algo dicho por mí y no por las personas de la visión.


Notes

  1. vision : sur la copie dactylographiée, Maria Valtorta note : “ Ceci est à supprimer pour ne pas heurter ceux qui ne veulent pas de révélations… ou à laisser s’ils se décident un jour à permettre que l’œuvre soit imprimée dans son intégrité véridique…”